Extension du Manoir de Hauteflèche 4.0

C'est ici que l'on peut faire les demandes de traduction pour Skyrim.
Sita
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 18422

Re: Extension du Manoir de Hauteflèche 4.0

Message par Sita »

Elle n'est pas disponible dans ce cas.
Avatar du membre
Crystania
Confrère
Messages : 118

Re: Extension du Manoir de Hauteflèche 4.0

Message par Crystania »

oki merci Sita
Avatar du membre
Ezekiel
Testeur aspirant
Testeur aspirant
Messages : 259

Re: Extension du Manoir de Hauteflèche 4.0

Message par Ezekiel »

Quelqu'un d'intéressé pour traduire ce mod ?
*
Avatar du membre
Akarnan
Confrère
Messages : 3

Re: Extension du Manoir de Hauteflèche 4.0

Message par Akarnan »

Je suis tombé sur le site de la confrérie en faisant des recherches sur net, et j'ai été agréablement surpris de voir un site forum FR parler d'un de mes mods :)
donc j'ai crée un compte pour poster un 'tit message.
eh ouep je suis fr mais je fais des mods en anglais, je sais c'est mal, mais bon comme je joue anglais j'ai une excuse... enfin une sorte d'excuse.
je suis en train de travailler sur la version 7.0 de ce mod quand elle sera prête j'en profiterai pour joindre une traduction fr des différents objets et activateur du mod
j'en profite aussi pour dire aux utilisateurs de mon mod que je suis ouvert aux suggestions si vous souhaitez voir de nouvelles fonctionnalités ajoutée a "Proudspire Manor Extended" vous pouvez m'en faire part a tout moment. (et en Fr en prime)
Bien à vous, Aka.
Édit : pour répondre au questions sur la crypte cela fonctionne par défaut comme ceci (par priorités):
#JoueurConjointRésultat
1VampireVampireCrypte a cercueil double
2VampireNormal ou lycanCrypte à cercueil simple
3LycanNormal, vampire ou lycanCrypte de lycan
4NormalVampireCrypte à cercueil simple
5NormalLycanCrypte de lycan
6NormalNormalPas de crypte
si le joueur et/ou son conjoint sont à la foi vampire & lycan (bug ou utilisation de mods) le coté vampire sera prioritaire.
Cela dit vous pouvez toujours forcer le mode que vous souhaitez via l'établis de la maison ^^.
Sita
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 18422

Re: Extension du Manoir de Hauteflèche 4.0

Message par Sita »

Bienvenue parmi nous.
Concernant le fait de jouer en anglais, ça m'arrive également mais je distribue rarement mes créations.
Mais du coup je pense souvent à Ismelda auteur de Better Cities dans ce genre de cas.
J'en profite également pour te proposer l'hébergement en VF chez nous ! (Cela apporte une autre visibilité, certaines personnes n'allant pas sur le nexus)
Avatar du membre
Akarnan
Confrère
Messages : 3

Re: Extension du Manoir de Hauteflèche 4.0

Message par Akarnan »

Merci,
pour ce qui est de l’hébergement, ce sera avec plaisir.
pour la traduction j'ai une question d'ordre technique : les dialogues de type <shared> sont-il automatiquement traduits avec l'utilisation d'une version FR du jeu ?
Sita
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 18422

Re: Extension du Manoir de Hauteflèche 4.0

Message par Sita »

Ne t’embêtes pas à switcher ton jeu et surtout les réglages du CK, utilise le logiciel de traduction EET : Confrérie
Il te traduira automatiquement tout ce qui existe déjà dans le jeu ! :D
Avatar du membre
Shangara
Traductrice aguerrie
Traductrice aguerrie
Messages : 1226

Re: Extension du Manoir de Hauteflèche 4.0

Message par Shangara »

Mod en v 7.2 sur Nexus depuis le 16 mai dernier. Qu'advient-il de la trad fr du coup ? Akarnan ayant offert ses services en mars dernier, elle est bloquée je suppose.
Akarnan a écrit :... je suis en train de travailler sur la version 7.0 de ce mod quand elle sera prête j'en profiterai pour joindre une traduction fr des différents objets et activateur du mod ...
Avatar du membre
A .
Administrateur | Traducteur aguerri | Moddeur en herbe
Administrateur | Traducteur aguerri | Moddeur en herbe
Messages : 5582

Re: Extension du Manoir de Hauteflèche 4.0

Message par A . »

Lui envoyer un petit mp sur le Nexus me semble être pas mal pour commencer ^^
Répondre

Retourner vers « Demandes de traduction »