Usages orthotypographiques des Elder Scrolls
Petite mise au point pour les traducteurs
Petite mise au point pour les traducteurs
Un tout petit guide concernant l’emploi des MAJUSCULES et autres pluriels des noms des Elder Scrolls. Ce genre de fautes est bien trop souvent présent dans les traductions et devrait pouvoir être éliminé rapidement grâce à cette mise au point.
• Les noms de peuples prennent des majuscules et des –s au pluriel.
Les Bosmers, Altmers, Dunmers, Dwemers, Khajiits, Ayléides, Orques, etc.
Les Altmers, descendants des Aldmers.
Des Khajiits féroces. Une jolie Bosmer.
Exceptions : Les Akaviri. Les Daedra (voir ci-dessous).
• Les noms de famille prennent des majuscules et ne s'accordent pas au pluriel.
Les Grisetoison. Les Cruellemer.
Exception : les noms de clans/maisons. Les Guerriers-Nés (nom de clan se terminant par un adjectif). Les Rédorans/Hlaalus/Telvannis (nom de maison).
• Les adjectifs ne prennent pas de majuscule et s’accordent aussi au pluriel.
Un chasseur bosmer. Des machines dwemers. Un bouclier orque. La Légion impériale. Un garde rédoran. Des armures hlaalus.
• Les adjectifs en –i désignant la culture/langue/religion du peuple en question sont invariables (choix arbitraire) : altmeri, aldmeri, bosmeri, dunmeri, khajiiti, vélothi, akaviri.
Le panthéon bosmeri. Les royaumes khajiiti. Le Domaine aldmeri.
• Noms de langages
Les noms de langages ne prennent pas de majuscule.
Le dwemeris, l'aldmeris, l’ayléidoon, le dovahzul...
• Le calendrier
Les noms des mois et des jours ne prennent jamais de majuscule.
Le 30 ondepluie 4E 253. Tous les middas. Le mois de vifazur. En mi-l'an, ...
• Noms d'événements
Les noms d'événements doivent respecter la typographie française en dépit des variantes rencontrées : majuscule au premier nom et à tout adjectif placé avant, minuscule à tout élément placé après (sauf si c'est un concept ou un lieu).
La Peste thrassienne. L'Année rouge. Le Traité de l'Or blanc. La Guerre du Diamant rouge. La Grande Guerre.
• Noms de lieux
Plusieurs cas de figure :
- les lieux nommés (comme les tavernes) : majuscule au premier nom et à tout adjectif placé avant, minuscule à tout élément placé après (sauf si c'est un concept, un lieu, un titre).
La Cité impériale. La Jument pavoisée. Le Chasseur ivre. Friperies fantaisie. Le Palais des Rois.
- les lieux géographiques : minuscule au nom caractérisant l'endroit, majuscule au nom/adjectif qui suit.
Le mont Écarlate. La mer des Fantômes. La mer Intérieure. Le lac Rumare. La doline de Soljund. Les monts Vélothi.
• Noms de créatures
Les noms de créatures ne prennent pas de majuscule. Les noms de races prennent une majuscule. La distinction est parfois mince dans l'heroic fantasy.
- Draugr : pas de majuscule. Ne s'accorde pas au pluriel (c'est déjà un pluriel en vieux norrois).
Les draugr. Des artéfacts draugr.
- Atronach : C'est une créature, par conséquent pas de majuscule.
Un atronach de flammes. La Forge d'atronachs.
- Daedra/Aedra : Majuscule et invariable. Quand il est employé adjectivalement, minuscule. (L'adjectif « daedra » se rapporte à la race, tandis que « daedrique » se rapporte à la nature des Daedra.)
Les Daedra. Un prince daedra. Un artéfact daedrique.
- Drémora : C'est une race (une sous-race de Daedra, certes), par conséquent il prend une majuscule. Adjectivalement, minuscule.
La terrible Drémora Lyranth. Des artéfacts drémoras. Un kynreeve drémora.
Et bien évidemment, pas de majuscule aux adjectifs/qualificatifs en français, donc assez de « Boucliers Elfiques » et autres « Épées d’Argent ».
Je tiens à préciser que la plupart de ces règles ne sont pas respectées partout, y compris sur la Grande Bibliothèque de Tamriel et surtout pas dans la traduction vanilla des jeux… donc, méfiez-vous !
Si vous avez des questions autour de ces points ou d'autres questions orthographiques propres au jeu qui pourraient enrichir cette fiche, le topic est là pour ça ! Il y a également celui, plus général : Les astuces de Capello.