Un monde douloureux

C'est ici que l'on peut faire les demandes de traduction pour New Vegas.
Avatar du membre
maga83
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 2834

Re: Un monde douloureux

Message par maga83 »

Avancement de la traduction : 70 %

Détails :

- Dialogues : 80 %
- Messages : 70 %
- Notes : 0 %
- Lisez_moi.TXT et Aide de jeu : 0 %

Dites les gars, si je me tape la traduction et le test tout seul....bin vous allez avoir le mod que dans 6 mois.
Image
Avatar du membre
Corax
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 13024
Contact :

Re: Un monde douloureux

Message par Corax »

J'aimerais t'aider, mais actuellement je n'ai pas le temps.
Corax, Maître de la Raven Guard.
Vinctorus aut Mortis - Credo de la Raven Guard

Image

Tuto installation mods Fallout 3/NV
Tuto installation mods Skyrim
Avatar du membre
DarkDeadalus
Confrère
Messages : 2418

Re: Un monde douloureux

Message par DarkDeadalus »

Sept lisez-moi à traduire... Ça serait bien d'avoir un outil en ligne (comme fallout-3.com utilise) pour traduire les fichiers texte par l'inscrit lambda.
Sita
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 18422

Re: Un monde douloureux

Message par Sita »

Euh je pense pas que ce soit une bonne idée pour un mod aussi complexe et du fait des modifications apportés.
Avatar du membre
Paneb
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 4368

Re: Un monde douloureux

Message par Paneb »

De manière générale pas vraiment une bonne idée de bosser à plus de quatre sur un projet de toute manière ^^ (du moins de mon point de vue :p).
Avatar du membre
DarkDeadalus
Confrère
Messages : 2418

Re: Un monde douloureux

Message par DarkDeadalus »

Kaos Sita a écrit :Euh je pense pas que ce soit une bonne idée pour un mod aussi complexe et du fait des modifications apportés.
Je ne parlais que des fichier texte (lisez-moi, FAQ etc..) fourni avec les mods.
Avatar du membre
Sylom
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 10085

Re: Un monde douloureux

Message par Sylom »

Deskription
===========

Ce meaud rajoute 1 ton de nouvo kontenu, kom des kètes et de nouvo lieue
Préparé vou a mourire
...

Installation
=========
Démerdez-vous.

Crédits
=======
Moi pour la traduction
PewDiePie pour être aussi FUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUN :3
BobLennon parce qu'il est awesome :bave:
... non.
(EDIT : oui j'exagère un peu, mais ça sera pas loin)
Avatar du membre
DarkDeadalus
Confrère
Messages : 2418

Re: Un monde douloureux

Message par DarkDeadalus »

Un peu ? :mdr: C'est à ça que sert le mode validation des changements, mais merci de m'avoir brisé une cote.
Avatar du membre
maga83
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 2834

Re: Un monde douloureux

Message par maga83 »

Ça serai plus pour m'avancer dans les notes....

J'envoie le texte en VO à qui veut, le gars me fait une belle traduction (avec wordpad ou autre), puis me fait une belle archive qu'il m'envoie via médiafire ou autre et que je collerai dans le GECK.

Parce que DJ Mystro quand il écrit des notes, il ne fait pas semblant.....c'est comme Malhuin mais en anglais et en plus, il n'y en a pas deux ou trois mais une cinquantaine qui vont de deux lignes à 200 lignes....un truc de dingue.

Exemple :

- Historique du Souterrain par Roach (volume 1 à 10)
- Journal du Général Maddox (volume 1 à 4)
- Holodisque de Roach (volume 1 à 7)
- Journal du Centurion Cornélius (volume 1 à 8)
- Compte-rendu du bunker de Searchlight (volume 1 à 6)

Cerise sur le gâteau :

- Les Immortels (une mini série en huit épisodes) qui raconte la vie de 3 Tox dans le Mojave....un truc à jeter le clavier par la fenêtre.

Plus tout un tas d'autres notes écrites dans un anglais de derrière les fagots.
Image
Avatar du membre
maga83
Traducteur en herbe
Traducteur en herbe
Messages : 2834

Re: Un monde douloureux

Message par maga83 »

Avancement de la traduction : 72 %

Message de DJ Mystro :

Hey everyone,
I'm sorry to say that I'll probably never be updating the AWOP mods again.
It's nothing against the Nexus or the games or modding scene in general. I feel I have done all I can with the Fallout games and have burned out on them to such an extent I can't even play through my own stuff anymore. My mind is now on other things (happier things I feel) and I do not have the time to maintain these mods or the comments pages anymore.
Thanks for the feedback over the years and sorry if I have been a needlessly harsh gobshyte in the past. It's nothing personal. I get frustrated easily for a lot of reasons and tend to fire off in all directions but there's not time to go into that here.
All the best to everyone that has helped out with AWOP, any of my other mods or just enjoyed the experience and felt inclined to let me know (and the modding scene in general of course) :)

I'll email Star now and see if she is still interested in making the voice mod. I have about 10-15 voices ready at the moment so it's still far from complete but at least if work begins and is released people with have somewehere else to organise their comments for the mod.
If Star is unavailable I'll upload the voices to the downloads page as a MISC download option in case anyone want's to have a go in the future.

There is one remaining bug in AWOP FNV that I discovered a little too late to do anything about. It's innocuous on it's own but couple it with a mod with the same bug and it's a CTD-inducer. It only happens in the North Cistern (around the Strip) so it's not a big loss either way. The easiest process for fixing it is to run a "Identical to Master" filter in FNVEdit and delete AWOP's reference to the Cistern from the cell menu.
For the sake of refernece any major recurring slowdown or CTDs induced after installing AWOP are the result of mod conflicts or the saved games (quick & auto saves especially) trying to adjust to all the new data.

AWOP for FNV is officially a modder's Resource (also Psiclones) and can be used for any purpose the Nexus community sees fit.
Feel free to copy out sections if it helps you get started on a mod.
AWOP for FO3 (and my other Fallout 3 project - Waseland Defence) is not a Modder's resource. However I do give open permssion for any of my mods to be patched *with a seperate* .esp (or .esm if needed) in any way and for whatever reason (just to be clear duplicate main esm files are fine for the FNV stuff but not the FO3 stuff). Feel free to upload any patches without asking me for permission.
Duplicating the existing AWOP patches is fine as they are already patches though you will probably have to re-gain the permission of the original authors to avoid breaking any rules for uploading to the Nexus.

BOE (and it's patches) will most likely not be returning to the Nexus. As far as I'm aware it can be found easily enough through Google searches. Unfortunately Earache has too decided to call it a day and no longer intends to update any assets claimed as stolen. I can't blame him and wish him all the best.

If anyone want's to be granted access to update the FNV main pages let me know why and what you have in mind and I can grant you access to page edits (though the response may take a long time).

Have fun and good luck out there all :)

PS: Here's my YouTube link if you're interested in seeing what I'm getting upto in the future:
http://www.youtube.com/user/MystroX44?feature=mhee
C'est toujours les meilleurs qui s'en vont les premiers.....
Image
Répondre

Retourner vers « Demandes de traduction »