Tale of Two Wastelands
- Redondepremière
- Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
- Messages : 6051
Re: Tale of Two Wastelands
Coucou, d'après la page VO de YUP, le correctif YUPTTW Fixes contient déjà la vaste majorité des corrections techniques de l'UF3P (qui est inclus dans le PNO dispo sur la Conf), donc installer ce dernier serait redondant.
Tu peux tenter d'installer les parties uniquement en français de ce dernier (donc CorrectifFO3.esp et CorrectifFO3CutContent.esp) si tu le souhaites, mais je ne peux pas du tout garantir leur fontionnement ; pour ce qui est des autres correctifs se rapportant à FO3, il me semble qu'il vaut mieux vérifier au cas par cas, certains ne sont pas toujours compatibles avec TTW.
Tu peux tenter d'installer les parties uniquement en français de ce dernier (donc CorrectifFO3.esp et CorrectifFO3CutContent.esp) si tu le souhaites, mais je ne peux pas du tout garantir leur fontionnement ; pour ce qui est des autres correctifs se rapportant à FO3, il me semble qu'il vaut mieux vérifier au cas par cas, certains ne sont pas toujours compatibles avec TTW.
Re: Tale of Two Wastelands
Merci pour l'info, je vais tester les deux correctifs et puis je verrais bien.
J'ai réussi a faire l'install, puis traduire les fichiers esm de fallout 3 avec l'esp translator. Donc, jusque là, tout va bien. Mais je bute sur les fichiers BSA pour les voix en VF. Apparemment, les paths sont différents entre la vf et la vo. Est-ce qu'il y a moyen de les modifier assez rapidement ?
... et aussi, est-ce qu'il existe une traduction du fichier YUPTTW.esm et TaleOfTwoWastelands.esm toute faite, également?
J'ai réussi a faire l'install, puis traduire les fichiers esm de fallout 3 avec l'esp translator. Donc, jusque là, tout va bien. Mais je bute sur les fichiers BSA pour les voix en VF. Apparemment, les paths sont différents entre la vf et la vo. Est-ce qu'il y a moyen de les modifier assez rapidement ?
... et aussi, est-ce qu'il existe une traduction du fichier YUPTTW.esm et TaleOfTwoWastelands.esm toute faite, également?
- Redondepremière
- Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
- Messages : 6051
Re: Tale of Two Wastelands
Les deux esms en question n'ont pas de VF (je doute qu'il y ait quoi que ce soit de prévu à ce niveau par ailleurs).
Pourquoi passer les esms de FO3 dans EET ?
Pour les fichiers BSA, je n'en sais pas assez pour aider à ce niveau, malheureusement. Vois si quelqu'un peut aider sur les forums/tchats de TTW, tu auras probablement plus de chances.
Pourquoi passer les esms de FO3 dans EET ?
Pour les fichiers BSA, je n'en sais pas assez pour aider à ce niveau, malheureusement. Vois si quelqu'un peut aider sur les forums/tchats de TTW, tu auras probablement plus de chances.
Re: Tale of Two Wastelands
En fait, je n'ai pas trouvé la combine pour modifier les "MAST" des fichier esm de fallout3 fr avec fnvedit.
Il y avait quelque chose qui bloquait la modif, c'est alors que je me suis pas plus pris la tête que d'utiliser l'EET sur les fichiers en vo à partir des fichiers fr.
Par ailleurs, j'ai tenté une traduction automatique avec les deux esm de TTW et de YUPTTW.
Si je me trompe pas, Le premier peut être totalement traduit hormis les succès. Le YUP peut être aussi traduit, mais partiellement, et il faut contrôler un à un. Et j'avais pas trop le coeur de m'y plonger plus profondément.
Il y avait quelque chose qui bloquait la modif, c'est alors que je me suis pas plus pris la tête que d'utiliser l'EET sur les fichiers en vo à partir des fichiers fr.
Par ailleurs, j'ai tenté une traduction automatique avec les deux esm de TTW et de YUPTTW.
Si je me trompe pas, Le premier peut être totalement traduit hormis les succès. Le YUP peut être aussi traduit, mais partiellement, et il faut contrôler un à un. Et j'avais pas trop le coeur de m'y plonger plus profondément.
- Redondepremière
- Scribe | Intendante | Traductrice d'élite
- Messages : 6051
Re: Tale of Two Wastelands
Je ne sais pas dans quelle mesure c'est le cas pour la version TTW, mais YUP a des versions différentes selon la langue du jeu en raison de références ayant des adresses différentes dans les esms. Il faudrait voir avec les devs, je pense.
Re: Tale of Two Wastelands
Ca m'a l'air trop compliqué. Si j'avais le temps, j'aurai pu me pencher là dessus.
[Edit] (... et j'ai un peu le temps! )
J'ai recommencé la mise en traduction avec EET et j'ai passé chaque fichier esm non traduit, se trouvant dans le répertoire /DATA, à la traduction automatique.
Avant de commencer à appliquer la traduction, j'étais à ce stade :
- TTW est installé
- Fallout NV version FR installé
- Fallout 3 version US installé
- Fichiers Fr de Fallout 3 + DLC rangés dans un répertoire à part
- Fichiers YUP en version francaise rangé dans un coin également
(1) - Pour les 5 DLC de fallout 3, j'ai d'abord importé chaque fichiers esm VF dans sa BDD respective (import : fichier BDD custom et colonne à traduire)
Anchorage.esm
BrokenSteel.esm
PointLookout.esm
ThePitt.esm
Zeta.esm
Puis, j'ai simplement appliqué sur les fichiers US, la traduction automatique en utilisant la BDD perso (via EDID). J'arrive à quasiment 100% de traduction!
(2) - En ce qui concerne le fichier esm principal de Fallout3 , j'ai également importé le fichier esm VF concerné en BDD perso, et j'ai fait également la même manip identique.
Fallout3.esm
Par contre, il restait des phrases non traduites après la traduction automatique, il m'a suffit donc de les traduire en français à la main.
(3) - Ensuite, j'ai réussi à traduire complètement le fichier :
YUPTTW.esm
Pour ce faire, j'ai importé le fichier YUP en VF dans la BDD perso, puis appliqué un premier coup la traduction automatique comme ci-dessus. Ensuite, il m'a fallu successivement importer les fichiers de Fallout New Vegas VF se trouvant dans /Data... chacun dans sa BDD perso également.
FalloutNV.esm
DeadMoney.esm
HonestHearts.esm
OldWorldBlues.esm
LonesomeRoad.esm
puis tour à tour, j'ai passé la correction automatique BDD perso (EDID), avec chacun des bases des fichiers, en respectant l'ordre ci-dessus. Une fois fini, il doit rester 2, 3 textes à traduire (ou pas),
(4) - Le plus difficile à traduire automatiquement, c'est le fichier TTW
TaleOfTwoWastelands.esm
Et là, j'y travaille encore dessus pour trouver la meilleure méthode en automatique.
J'ai testé à partir de la BDD custom fallout3.esm en fr. Il donne de mauvais textes de remplacement, donc des erreurs à environs 75%, mais autour de 4000 textes traduits sur 12000
J'ai testé aussi à partir de la BDD custom de falloutNV.esm, et il couvre une partie des traduction, mais met aussi des erreurs.
J'ai essayé avec la BDD de base (fallout3), et il traduit à environ 10000 sur 14000, mais j'ai repéré des traductions erratiques (nom des armes, armures)
et c'est là que je bloque un peu... Pourquoi ai-je des bugs avec des traductions erratiques qui se répètent à l'identique aux lignes suivantes, par exemple, et pourquoi par exemple, pour une armure spéciale d'untel, je me retrouve avec un nom d'armure standard à la place?
[EDIT 2]
J'ai réussi à traduire automatiquement environs 12000 sur 14000. Les textes restants sont des textes propres à TTW.
La méthode que j'ai utilisé, est tout d'abord l'usage de la BDD principale de Fallout3, puis celui de Fallout NV, pour valider une grande partie de la liste, et j'ai aussi appliqué la traduction auto (F5) pour une grande partie des textes.
Ensuite, tour à tours, j'ai utilisé les bases perso des fichiers FR de YUP, de Fallout3.esm, de FalloutNV.esm et de tous les DLC. A ce point, j'ai du contrôler si les propositions de traduction correspondent bien.
Maintenant, il me reste que les texte de TTW à traduire à la main.
Au passage, je me suis permis de donner une meilleure traduction pour certaines armures en offrant des détails présents sur la VO
[Edit] (... et j'ai un peu le temps! )
J'ai recommencé la mise en traduction avec EET et j'ai passé chaque fichier esm non traduit, se trouvant dans le répertoire /DATA, à la traduction automatique.
Avant de commencer à appliquer la traduction, j'étais à ce stade :
- TTW est installé
- Fallout NV version FR installé
- Fallout 3 version US installé
- Fichiers Fr de Fallout 3 + DLC rangés dans un répertoire à part
- Fichiers YUP en version francaise rangé dans un coin également
(1) - Pour les 5 DLC de fallout 3, j'ai d'abord importé chaque fichiers esm VF dans sa BDD respective (import : fichier BDD custom et colonne à traduire)
Anchorage.esm
BrokenSteel.esm
PointLookout.esm
ThePitt.esm
Zeta.esm
Puis, j'ai simplement appliqué sur les fichiers US, la traduction automatique en utilisant la BDD perso (via EDID). J'arrive à quasiment 100% de traduction!
(2) - En ce qui concerne le fichier esm principal de Fallout3 , j'ai également importé le fichier esm VF concerné en BDD perso, et j'ai fait également la même manip identique.
Fallout3.esm
Par contre, il restait des phrases non traduites après la traduction automatique, il m'a suffit donc de les traduire en français à la main.
(3) - Ensuite, j'ai réussi à traduire complètement le fichier :
YUPTTW.esm
Pour ce faire, j'ai importé le fichier YUP en VF dans la BDD perso, puis appliqué un premier coup la traduction automatique comme ci-dessus. Ensuite, il m'a fallu successivement importer les fichiers de Fallout New Vegas VF se trouvant dans /Data... chacun dans sa BDD perso également.
FalloutNV.esm
DeadMoney.esm
HonestHearts.esm
OldWorldBlues.esm
LonesomeRoad.esm
puis tour à tour, j'ai passé la correction automatique BDD perso (EDID), avec chacun des bases des fichiers, en respectant l'ordre ci-dessus. Une fois fini, il doit rester 2, 3 textes à traduire (ou pas),
(4) - Le plus difficile à traduire automatiquement, c'est le fichier TTW
TaleOfTwoWastelands.esm
Et là, j'y travaille encore dessus pour trouver la meilleure méthode en automatique.
J'ai testé à partir de la BDD custom fallout3.esm en fr. Il donne de mauvais textes de remplacement, donc des erreurs à environs 75%, mais autour de 4000 textes traduits sur 12000
J'ai testé aussi à partir de la BDD custom de falloutNV.esm, et il couvre une partie des traduction, mais met aussi des erreurs.
J'ai essayé avec la BDD de base (fallout3), et il traduit à environ 10000 sur 14000, mais j'ai repéré des traductions erratiques (nom des armes, armures)
et c'est là que je bloque un peu... Pourquoi ai-je des bugs avec des traductions erratiques qui se répètent à l'identique aux lignes suivantes, par exemple, et pourquoi par exemple, pour une armure spéciale d'untel, je me retrouve avec un nom d'armure standard à la place?
[EDIT 2]
J'ai réussi à traduire automatiquement environs 12000 sur 14000. Les textes restants sont des textes propres à TTW.
La méthode que j'ai utilisé, est tout d'abord l'usage de la BDD principale de Fallout3, puis celui de Fallout NV, pour valider une grande partie de la liste, et j'ai aussi appliqué la traduction auto (F5) pour une grande partie des textes.
Ensuite, tour à tours, j'ai utilisé les bases perso des fichiers FR de YUP, de Fallout3.esm, de FalloutNV.esm et de tous les DLC. A ce point, j'ai du contrôler si les propositions de traduction correspondent bien.
Maintenant, il me reste que les texte de TTW à traduire à la main.
Au passage, je me suis permis de donner une meilleure traduction pour certaines armures en offrant des détails présents sur la VO
Re: Tale of Two Wastelands
Hello,
Je reviens à la charge... J'ai donc auto-traduit tout fallout3 pour TTW et il reste quelques textes non traduits dans le fichier TaleOfTwoWastelands.esm
L'idée, c'est d'en faire un maximum sans trop y travailler dessus. En quelques mots, je veux tout simplement jouer, sans que cela me prenne trop la tête.
Donc, j'utilise les mods suivants, qui ne plantent pas pour le moment.
le PNO de fallout 3, comme dit plus haut, il faut l'oublier, et les correctifs sont en principe déjà appliqués sur le TTW (ne pas les installer du tout, ni textures, ni mesches, sinon vous allez vous trouver avec des objets <!> rouges partout)
Le correctifF03.esp ne fonctionne pas également ne fonctionne pas, mais le correctif03CutContent.esp peut fonctionner (en test)
Pour les mods suivants, j'ai utilisé FNVEdit pour ajouter FalloutNV.esm en MAST à chacun. (ne pas oublier d'enregistrer une fois fait)
puis avec le script selon le lien ci-dessous, j'ai converti chaque mod pour qu'ils fonctionnent avec TTW.
Lien sur le forum TTW
Voici la liste des mods que j'ai installé. Mon arrangement n'est pas forcément juste, et je débute quelque peu, j'essaye de comprendre et corriger les conflits)
Sur Mod Organizer 2, Loot ne fonctionne pas.
- FalloutNV.esm
(...)
- TaleOfTwoWastelands.esm
- YUPTTW.esm (Inclus dans TTW - Traduit à 100%) Tous les correctifs de YUP et du PNO3
- Functional Post Game Ending.esm (TTW mod)
- the Regulateurs TTW.esp (traduit à partir de "Les Régulateurs" avec EET ~100% auto)
- Vanilla UI Plus.esp (FalloutNV mod)
- JustVanillaSprint.esp (FalloutNV mod)
- The Mod Configuration menu (FalloutNV mod) - indispensables
- Faster Terminals (FalloutNV mod) - terminaux plus rapides
- LVL99PEL.esp (FalloutNV mod) - Niveau max à 99 Inutile, plante le train vers NV, peut être paramétré avec Stewie's Tweaks Preset
- JIP MiniMap.esp (FalloutNV mod) - La Mini-carte. indispensable !!!
- S420EssentialCompanions.esp (FalloutNV+TTW mod) - Caravaniers immortels remplacé par un mod qui les rend "assommables"
- Confessor Cromwell has a Break_EV.esp (Ajouter MAST FalloutNV.esm + Convert) - Cromwell prend des pauses!
- CouncilSeatFix.esp (Ajouter MAST FalloutNV.esm + Convert)
- GalaxyNewsRadioFixS.esp (Ajouter MAST FalloutNV.esm + Convert)
- avangraffscorned (FalloutNV mod)
- kochandbohr.esp (FalloutNV mod)
- VeronicaFixer.esp (FalloutNV mod)
- MZAllAccessPass.esp (Ajouter MAST FalloutNV.esm + Convert + merge script) Zones accessibles après mission (conflit avec TTW = 1 script à merger avec TTW dans le mod)
- Treasure Maps_A Fist Full of Caps.esp (Ajouter MAST FalloutNV.esm + Convert)
- Treasure Maps_Bobblehead Edition.esp (Ajouter MAST FalloutNV.esm + Convert)
- Treasure Maps_Secrets of the Wasteland.esp (Ajouter MAST FalloutNV.esm + Convert)
- Treasure Maps_Underground.esp (Ajouter MAST FalloutNV.esm + Convert)
- correctif03CutContent.esp (Ajouter MAST FalloutNV.esm + Convert)
- MTCBigTownRobotFix.esp (Ajouter MAST FalloutNV.esm + Convert) Robots de Big Towns pouvant être réparés
- Rivet City Realignment.esp (Ajouter MAST FalloutNV.esm + Convert) Manque des objets et pb de navmeshes / déjà réaligné autrement par TTW
- Purity Crash Fix.esp (Ajouter MAST FalloutNV.esm + Convert) Doublon avec le correctif de YUPTTW
- safe_regulator_hq.esp (Ajouter MAST FalloutNV.esm + Convert) 2 spawns mal placés supprimés
- YearlingBooks.esp (Ajouter MAST FalloutNV.esm + Convert) Doublon avec le correctif de YUP TTW
- ZetaDeathRayQuest.esp (Ajouter MAST FalloutNV.esm + Convert) Bug rayon de la mort corrigé (script corrigé via le fichier de traduction Zeta - mod désormais inutile)
- GobHappyEnding.esp (Ajouter MAST FalloutNV.esm + Convert + traduction via EET 98% auto)
- PLNoSeaWall.esp (TTW mod + traduction 100%) Pas de murailles à l'horizon !
- No more gore (FalloutNV mod) J'ai des enfants qui regardent derrière moi
- Gore_No_More_Basic.esp (Ajouter MAST FalloutNV.esm + Convert + traduction via EET 100% ) (ne pas oublier de le traduire)
Voici les fichiers de traductions, TTW n'est pas complètement traduit, il doit en rester environs 300 sur 14000.
Attention, j'ai renommé les améliorations d'armes avec "+" devant.
Je reviens à la charge... J'ai donc auto-traduit tout fallout3 pour TTW et il reste quelques textes non traduits dans le fichier TaleOfTwoWastelands.esm
L'idée, c'est d'en faire un maximum sans trop y travailler dessus. En quelques mots, je veux tout simplement jouer, sans que cela me prenne trop la tête.
Donc, j'utilise les mods suivants, qui ne plantent pas pour le moment.
le PNO de fallout 3, comme dit plus haut, il faut l'oublier, et les correctifs sont en principe déjà appliqués sur le TTW (ne pas les installer du tout, ni textures, ni mesches, sinon vous allez vous trouver avec des objets <!> rouges partout)
Le correctifF03.esp ne fonctionne pas également ne fonctionne pas, mais le correctif03CutContent.esp peut fonctionner (en test)
Pour les mods suivants, j'ai utilisé FNVEdit pour ajouter FalloutNV.esm en MAST à chacun. (ne pas oublier d'enregistrer une fois fait)
puis avec le script selon le lien ci-dessous, j'ai converti chaque mod pour qu'ils fonctionnent avec TTW.
Lien sur le forum TTW
Voici la liste des mods que j'ai installé. Mon arrangement n'est pas forcément juste, et je débute quelque peu, j'essaye de comprendre et corriger les conflits)
Sur Mod Organizer 2, Loot ne fonctionne pas.
- FalloutNV.esm
(...)
- TaleOfTwoWastelands.esm
- YUPTTW.esm (Inclus dans TTW - Traduit à 100%) Tous les correctifs de YUP et du PNO3
- Functional Post Game Ending.esm (TTW mod)
- the Regulateurs TTW.esp (traduit à partir de "Les Régulateurs" avec EET ~100% auto)
- Vanilla UI Plus.esp (FalloutNV mod)
- JustVanillaSprint.esp (FalloutNV mod)
- The Mod Configuration menu (FalloutNV mod) - indispensables
- Faster Terminals (FalloutNV mod) - terminaux plus rapides
- LVL99PEL.esp (FalloutNV mod) - Niveau max à 99 Inutile, plante le train vers NV, peut être paramétré avec Stewie's Tweaks Preset
- JIP MiniMap.esp (FalloutNV mod) - La Mini-carte. indispensable !!!
- S420EssentialCompanions.esp (FalloutNV+TTW mod) - Caravaniers immortels remplacé par un mod qui les rend "assommables"
- Confessor Cromwell has a Break_EV.esp (Ajouter MAST FalloutNV.esm + Convert) - Cromwell prend des pauses!
- CouncilSeatFix.esp (Ajouter MAST FalloutNV.esm + Convert)
- GalaxyNewsRadioFixS.esp (Ajouter MAST FalloutNV.esm + Convert)
- avangraffscorned (FalloutNV mod)
- kochandbohr.esp (FalloutNV mod)
- VeronicaFixer.esp (FalloutNV mod)
- MZAllAccessPass.esp (Ajouter MAST FalloutNV.esm + Convert + merge script) Zones accessibles après mission (conflit avec TTW = 1 script à merger avec TTW dans le mod)
- Treasure Maps_A Fist Full of Caps.esp (Ajouter MAST FalloutNV.esm + Convert)
- Treasure Maps_Bobblehead Edition.esp (Ajouter MAST FalloutNV.esm + Convert)
- Treasure Maps_Secrets of the Wasteland.esp (Ajouter MAST FalloutNV.esm + Convert)
- Treasure Maps_Underground.esp (Ajouter MAST FalloutNV.esm + Convert)
- correctif03CutContent.esp (Ajouter MAST FalloutNV.esm + Convert)
- MTCBigTownRobotFix.esp (Ajouter MAST FalloutNV.esm + Convert) Robots de Big Towns pouvant être réparés
- Rivet City Realignment.esp (Ajouter MAST FalloutNV.esm + Convert) Manque des objets et pb de navmeshes / déjà réaligné autrement par TTW
- Purity Crash Fix.esp (Ajouter MAST FalloutNV.esm + Convert) Doublon avec le correctif de YUPTTW
- safe_regulator_hq.esp (Ajouter MAST FalloutNV.esm + Convert) 2 spawns mal placés supprimés
- YearlingBooks.esp (Ajouter MAST FalloutNV.esm + Convert) Doublon avec le correctif de YUP TTW
- ZetaDeathRayQuest.esp (Ajouter MAST FalloutNV.esm + Convert) Bug rayon de la mort corrigé (script corrigé via le fichier de traduction Zeta - mod désormais inutile)
- GobHappyEnding.esp (Ajouter MAST FalloutNV.esm + Convert + traduction via EET 98% auto)
- PLNoSeaWall.esp (TTW mod + traduction 100%) Pas de murailles à l'horizon !
- No more gore (FalloutNV mod) J'ai des enfants qui regardent derrière moi
- Gore_No_More_Basic.esp (Ajouter MAST FalloutNV.esm + Convert + traduction via EET 100% ) (ne pas oublier de le traduire)
Voici les fichiers de traductions, TTW n'est pas complètement traduit, il doit en rester environs 300 sur 14000.
Attention, j'ai renommé les améliorations d'armes avec "+" devant.
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
Modifié en dernier par Fredel le 23 mai 2020, 10:52, modifié 3 fois.
Re: Tale of Two Wastelands
Merci, j'avais l'intention de tenter la même chose, mais avec le Projet New California en plus.
Re: Tale of Two Wastelands
C'a l'air intéressant tout ça dis-donc !
Je passe souvent pour un con : je loupe des occasions de fermer ma gueule.
-
NEXUS MOD MANAGER TUE
NMM rend vos jeux stériles et impuissants.
Pour le soigner, appelez ce numéro : ICI
-
Re: Tale of Two Wastelands
Par contre, j'ai bricolé MZAllAccessPass.esp et GobHappyEnding.esp pour qu'ils soient totalement compatibles avec TTW, qu'est ce qu'il faut faire pour le publier ici?