Mirai, la jeune fille au coeur de dragon 2.11
Re: Mirai, la jeune fille au coeur de dragon
En vérité... non. T'es pas du tout en posture pour te permettre de dire quoi que ce soit.
Je ne sais pas si tu es au courant, mais ici, ce n'est pas un fast-food. C'est un forum composé de bénévoles qui donnent de leur temps. Temps qu'ils n'ont déjà pas beaucoup à la base.
Les membres du staff présents sur le site ont déjà beaucoup de mal à gérer les uploads et le maintien de leurs propres trads, tu veux en plus de ça qu'on gère les trads des autres ? "bénévolat", mec. Personne ne force qui que ce soit à être assidu, c'est censé venir de la personne en elle-même. Qui plus est, si le traducteur n'a plus le temps ou l'envie de se pencher sur sa ou ses trads, je me vois assez mal lui dire "écoute, un mec qui n'a pratiquement pas contribué au site est venu râler parce que le mod n'a été mis à jour par personne, tu pourrais pas bouger ton cul ?".
On devrait alors assigner automatiquement un traducteur à la maj sous prétexte que quelqu'un l'attende ? Ça irait à l'encontre du "respect du traducteur" que tu mets en avant dans le topic cité plus haut.
Je commence à comprendre pourquoi il y a de moins en moins de traducteurs. Quand on voit le genre de retours qu'on se tape, ça ne donne pas très envie de continuer...
Je ne sais pas si tu es au courant, mais ici, ce n'est pas un fast-food. C'est un forum composé de bénévoles qui donnent de leur temps. Temps qu'ils n'ont déjà pas beaucoup à la base.
Les membres du staff présents sur le site ont déjà beaucoup de mal à gérer les uploads et le maintien de leurs propres trads, tu veux en plus de ça qu'on gère les trads des autres ? "bénévolat", mec. Personne ne force qui que ce soit à être assidu, c'est censé venir de la personne en elle-même. Qui plus est, si le traducteur n'a plus le temps ou l'envie de se pencher sur sa ou ses trads, je me vois assez mal lui dire "écoute, un mec qui n'a pratiquement pas contribué au site est venu râler parce que le mod n'a été mis à jour par personne, tu pourrais pas bouger ton cul ?".
On devrait alors assigner automatiquement un traducteur à la maj sous prétexte que quelqu'un l'attende ? Ça irait à l'encontre du "respect du traducteur" que tu mets en avant dans le topic cité plus haut.
Je commence à comprendre pourquoi il y a de moins en moins de traducteurs. Quand on voit le genre de retours qu'on se tape, ça ne donne pas très envie de continuer...
Re: Mirai, la jeune fille au coeur de dragon
Je suis d'accord mais comme l'a dit Sylom , j'attends depuis que j'ai posté ce message justement un mp de ta part ou au moins une petite question sur ce topic pour savoir où j'en étais ... enfin bref passons , maintenant que je te le dis : Mon pc est bon . Mais j'avertis qu'en ce moment j'ai des gros problèmes familiaux et les cours tout ça ... Donc je m'excuse si en ce moment je n'ai pas le temps de me pencher vraiment sur des tests ou autres . Je n'aurais pas imaginé avoir autant de problèmes lorsque j'avais posté ce message , malheureusement si . Donc si tu es mécontent à cause de ça ou d'autres choses , je m'excuse mais j'ai des prioritésAngeLusGaming a écrit :Sauf queJe suis pas censer deviner quand son pc va apparaitre ...Horus a écrit :Aucun bon ben dès que j'ai un ordinateur digne de ce nom je réinstalle Skyrim et je fais le test
Re: Mirai, la jeune fille au coeur de dragon
Je suis bien d'accord avec Sylom, ayant lu les divers topics que vous venez de vous envoyer à la tronche, tu sembles vouloir taper sur les autres mais que personne ne puisse rien te dire derrière. Et bien cher confrère ça ne marche pas, cette méthode.
Je ne sais pas pour toi mais personne n'a les mêmes priorités et tes caprices n'arrangent rien dans ton cas.
Je vais te conseiller d’être patient ou d'aider les traducteurs si tu trouves que cela n'avance pas assez vite à ton goût.
Je ne sais pas pour toi mais personne n'a les mêmes priorités et tes caprices n'arrangent rien dans ton cas.
Je vais te conseiller d’être patient ou d'aider les traducteurs si tu trouves que cela n'avance pas assez vite à ton goût.
Proverbe Orc: "Si t'as un doute frappe encore, si ça bouge encore FRAPPE PLUS FORT !!!"
"La grammaire c'est comme les caleçons: t'es pas obligé de l'utiliser, mais les gens civilisés le font."
"La grammaire c'est comme les caleçons: t'es pas obligé de l'utiliser, mais les gens civilisés le font."
Re: Mirai, la jeune fille au coeur de dragon
Bien que l’on m’ait déjà conseillé de faire attention à ce que je postais dans les topics, je ne peux pas m’empêcher de réagir.
Celle-ci :
Ainsi que celle-là :
Avant de critiquer les autres, tu devrais déjà penser à balayer devant ta porte.
Oui et tu devrais faire attention aux fautes d’orthographe car tu en fais un sacré paquet dans tes posts, sans oublier les 2 mods traduits par tes soins sur Nexus.AngeLusGaming a écrit :… Les traducteurs sont responsable de leur travail …
Tu m’étonnes ! Je viens de regarder tes 2 traductions sur Nexus, uniquement les descriptifs.AngeLusGaming a écrit :… Sinon pour les fautes je n'en ai vu aucune
... je vais aller demandé au moder si ils acceptent …
Celle-ci :
► Afficher le texte
► Afficher le texte
Re: Mirai, la jeune fille au coeur de dragon
Bonsoir, je voulais savoir qui s'occupait du mod.
Modifié en dernier par Hellisio le 21 avr. 2016, 10:32, modifié 1 fois.
Re: Mirai, la jeune fille au coeur de dragon
Je suis toujours sur la correction de la trad. Mais j'ai changé de méthode pour diverses raisons, ce qui a légèrement ralenti la correction mais permettra une mise en test plus rapide.
Re: Mirai, la jeune fille au coeur de dragon
Juste pour dire que je suis toujours sur la correction mais que le moddeur a eu la bonne idée de sortie une 1.0... graaaaah...
Re: Mirai, la jeune fille au coeur de dragon
Bonjour,
J'adore ce mod et la trad' actuelle, mais ce dernier étant mis à jour, j'ai vraiment hâte d'avoir la traduction qui va avec histoire de pouvoir suivre et comprendre l'histoire du personnage. Je me doute que cela prends énormément de temps à traduire, mais si je peux faire quelque chose pour aider, ce serait avec plaisir. Sinon, courage pour la suite de la trad' et merci encore !
J'adore ce mod et la trad' actuelle, mais ce dernier étant mis à jour, j'ai vraiment hâte d'avoir la traduction qui va avec histoire de pouvoir suivre et comprendre l'histoire du personnage. Je me doute que cela prends énormément de temps à traduire, mais si je peux faire quelque chose pour aider, ce serait avec plaisir. Sinon, courage pour la suite de la trad' et merci encore !
Re: Mirai, la jeune fille au coeur de dragon
'jour/'soir,
T'en fais pas : ça m'emmerde plus que vous de ne pas avoir terminé la maj, mais ça ne devrait pas trop tarder.
J'ai pas trop besoin d'aide pour la trad (c'est plus du temps, qu'il me faudrait en fait...), mais si t'es partant pour tester la maj, je veux bien un testeur.
(par testeur, je sous-entends tester la maj pour rapporter problèmes du mod et de la trad. Pas raquer la trad en avant-première et se barrer sans rien dire. Rien de personnel, c'est juste qu'on en a marre des opportunistes)
T'en fais pas : ça m'emmerde plus que vous de ne pas avoir terminé la maj, mais ça ne devrait pas trop tarder.
J'ai pas trop besoin d'aide pour la trad (c'est plus du temps, qu'il me faudrait en fait...), mais si t'es partant pour tester la maj, je veux bien un testeur.
(par testeur, je sous-entends tester la maj pour rapporter problèmes du mod et de la trad. Pas raquer la trad en avant-première et se barrer sans rien dire. Rien de personnel, c'est juste qu'on en a marre des opportunistes)
Re: Mirai, la jeune fille au coeur de dragon
Ça dépends du test que tu veux effectuer: du temps en ce moment j'en ai, donc pour le test si tu peux faire une liste de choses a "tester" je veux bien m'en occuper.