Page 1 sur 2

Mort permanente

Posté : 31 mars 2024, 18:24
par Reno
On ne vit qu'une fois
(One Life to Live)
Version : 1.0.1

Auteur : Necrolesian

Lien VO : Nexus

Lien du mod traduit : Confrérie (sera rempli par l'uploadeur)

Rubrique de téléchargement : Jouabilité

Prérequis : MGE XE & MWSE

Description : Ce mod implémente le concept de mort permanente à Morrowind, avec un nombre de vies configurable à l'occasion d'une nouvelle partie. Une fois votre dernière vie utilisée, vous êtes mort pour de bon et ne pourrez plus charger de sauvegardes en lien avec votre personnage décédé.

Traducteur : Reno
Testeur : Reno
Relecteur :

Autorisation : acquise
Image

Captures d'écran :
Image
Image
Image
Image

Re: Mort permanente

Posté : 31 mars 2024, 18:37
par Reno
Hello,

Je ne sais pas traduire les mods utilisant du langage lua, mais si ce n'est pas trop compliquer à expliquer je suis prêt à lire quelques astuces des sachants pour m'en occuper.

A touuute

Re: Mort permanente

Posté : 31 mars 2024, 20:59
par Nérévar42
Coucou,

Après avoir jeté un œil rapidement, il ne semble pas que ce mod ait besoin d'être traduit pour fonctionner. Tu peux bien sûr traduire les potentiels messages affichés à l'écran ou les options du MCM, mais autrement aucun script n'utilise le nom d'un composant du jeu, qui est le seul véritable paramètre à traduire dans les scripts.

Si tu le souhaites, cherche les messages en violet entre guillemets sur les lignes de code affichées dans Notepad++. Ne t'occupe pas de ceux affichés par le mode de débogage, ça n'a aucun intérêt car les utilisateurs moyens ne les verront jamais de toute façon, et les utilisateurs avancés sont tous anglophones par nécessité.

À tester bien sûr, j'ai juste vaguement parcouru le script en diagonale. D'autres mods comme MUSE utilisent les noms des cellules et des PNJs dans leurs scripts, donc là la traduction est obligatoire pour que le mod fonctionne sur une VF. Ça n'a pas l'air d'être le cas ici.

Re: Mort permanente

Posté : 31 mars 2024, 22:47
par Reno
Merci beaucoup pour cette réponse rapide et éclairante @Nérévar42 ! Il semble que sur ma version de Notepad ++ les lignes en question soient en gris clair. J'ai tenté d'en traduire quelques unes, mais le mod ne fonctionne plus en faisant cela. C'est la raison pour laquelle j'ai posté ici, le métier de traducteur ne pouvant s'improviser semblerait-il lol.

J'aimerai effectivement traduire ce mod à 100% en français, même s'il fonctionne déjà parfaitement bien dans sa VO. Cependant et sauf erreur de ma part, je n'ai pas vu de guide pour traduire un mod de ce genre.

A touuute !

Re: Mort permanente

Posté : 01 avr. 2024, 09:30
par Redondepremière
Utilise plutôt Lua for Windows comme spécifié dans mon guide pour traduire les fichiers Lua, ça permet de ne pas casser l'encodage des accents.

Re: Mort permanente

Posté : 01 avr. 2024, 13:23
par Reno
Coucou @Redondepremière,

Je t'ai envoyé un mp avec un lien vers le mod traduit. Si jamais tu peux y jeter un oeil à l'occasion, merci beaucouuup

A touuuute :bye:

Re: Mort permanente

Posté : 02 avr. 2024, 08:44
par Redondepremière
Salut, si tu souhaites que ce soit une relecture pour mise en ligne, il faudra poster l'archive dans le sanctuaire.

Re: Mort permanente

Posté : 03 avr. 2024, 08:17
par Reno
Sanctuaire = section "Test" ?

Re: Mort permanente

Posté : 03 avr. 2024, 09:21
par Redondepremière
La section où doivent être postées les trads pour qu'elles soient relues puis mises en ligne sur le site, c'est par ici (si tu n'as pas l'accès, il suffit de le demander à un membre du staff).

Re: Mort permanente

Posté : 03 avr. 2024, 13:16
par Reno
En effet je n'y ai pas accès. Mais je n'ai pas non plus réussi à trouver un membre du staff récemment connecté ><

Petite question innocente : en quoi le sanctuaire est différent de la section Test ? La fonction semble similaire :sourcil: