Cube Experimental v1.0.4

Bureau du SAML des Aventures de Fallout 3, bonjour.
Avatar du membre
Doezer
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 1568

Re: Cube Experimental

Message par Doezer »

Super ça !

Il peut faire les voix où c'est la partie technique dont il s'occuperait ? (Juste j'ai pas compris xD)

Je vais demander à Hoxyd s'il y a d'autres textes à doubler, pour qu'on puisse tout faire d'un coup s'il y en a plus que ce que j'ai déjà traduit.
Traducteur/doubleur
LisezmoiCreator v1.4
Avatar du membre
Slayerdead
Confrère
Messages : 22

Re: Cube Experimental

Message par Slayerdead »

Bah si on as les micros, on feras les voix aussi ou j'ai pas bien compris là ? >.<
Quand je dits nous c'est mon amie possédant le matériel plus des amis à moi qui seraient motivés pour doubler ^^
Modifié en dernier par Slayerdead le 20 juin 2015, 17:37, modifié 4 fois.
Raison : 3ème personne du singulier, donc pas de s
Ze Testeur of ze dead ( mais pas traducteurs, allez savoir pourquoi ?)
Avatar du membre
Doezer
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 1568

Re: Cube Experimental

Message par Doezer »

Bon, j'ai eu une réponse :
hoxyd a écrit : Hi,

Yes there are, but they need to be proofread first. I send it directly to you when I get the new texts.

The order of the sound files: First sentence is the voice file H01.wav, second is H02.wav, third sentence is H03.wav, etc. It goes down to H22. H23 is just some confusing mixed voices. And finally HHG is all voices in a line without H21 and H22. H21 and H22 are for the ending, when you meet Tronos on the building site. If your recordings are not longer then the Germans you don't need to care about the timing of scripts and overlapping sounds. Think this will make the whole process it easier for you. And I recommend Audacity for mix the sounds slow it up and down and do some effects. If you need help and want that I do an environment effect about your recorded soundfiles, just send it to me.
En gros il faut que les textes soient relus donc il me les donne dès qu'il les a.

Autrement il faut nommer les sons comme il l'a dit (H01.wav, H02.wav, etc jusqu'au 22)

Euh.. "HHG" c'est l'ensemble des voix en "une ligne" sans H21 et H22.

Et aussi, si nos enregistrements ne sont pas plus longs que ceux allemands, alors pas de problème pour les scripts.

> Slayerdead c'est Ok ^^

Il doit y avoir 4 voix en tout ^^
Traducteur/doubleur
LisezmoiCreator v1.4
Avatar du membre
Slayerdead
Confrère
Messages : 22

Re: Cube Experimental

Message par Slayerdead »

All right, bon bah dès que tout est prêt, envoyez-moi les textes, et si possible les voix en anglais pour avoir une idée de comment doubler. Tenez-moi au courant. ;)
Modifié en dernier par Slayerdead le 20 juin 2015, 17:37, modifié 4 fois.
Ze Testeur of ze dead ( mais pas traducteurs, allez savoir pourquoi ?)
Avatar du membre
Doezer
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 1568

Re: Cube Experimental

Message par Doezer »

Ah bah les voix ça sera plus dur mais je vais voir.
Traducteur/doubleur
LisezmoiCreator v1.4
Avatar du membre
Slayerdead
Confrère
Messages : 22

Re: Cube Experimental

Message par Slayerdead »

Au pire, je téléchargerai le mod en anglais histoire de me donner une idée de ce que ça donne.
Modifié en dernier par Slayerdead le 20 juin 2015, 17:37, modifié 4 fois.
Ze Testeur of ze dead ( mais pas traducteurs, allez savoir pourquoi ?)
Avatar du membre
Doezer
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 1568

Re: Cube Experimental

Message par Doezer »

Oui ok, le truc c'est que je sais pas quand ils comptent la sortir ^^
Traducteur/doubleur
LisezmoiCreator v1.4
Avatar du membre
Slayerdead
Confrère
Messages : 22

Re: Cube Experimental

Message par Slayerdead »

damned >.<, parce que les voix en allemand ça va pas le faire, fin à la limite j'peux m'en contenter.
Modifié en dernier par Slayerdead le 20 juin 2015, 17:37, modifié 4 fois.
Raison : passage
Ze Testeur of ze dead ( mais pas traducteurs, allez savoir pourquoi ?)
Avatar du membre
edouardsie
Traducteur aspirant
Traducteur aspirant
Messages : 20
Contact :

Re: Cube Experimental

Message par edouardsie »

La trad des voix allemandes aussi alors ?
Dommage je trouve que ca donne une certaine immersion un peu oppressante, il serait possible de faire une version avec sous-titres et les voix allemandes ?

Sinon pour me faire une idée du travail de la traduction à faire ça serait possible de m'envoyer une partie des choses à traduire sous forme de fichier word à mon adresse mail directement (la traduction pourrait m'intéresser) ?
Avatar du membre
Doezer
Traducteur chevronné
Traducteur chevronné
Messages : 1568

Re: Cube Experimental

Message par Doezer »

Non mais Hoxyd m'envoie les fichiers de doublage (comme de static) en anglais en fait, donc il y a juste besoin de traduire en francais ensuite. ^^
Traducteur/doubleur
LisezmoiCreator v1.4
Répondre

Retourner vers « Aventures »