[Tutoriel] TRAD - Petit truc de nul

Vous trouverez ici les tutoriels et l'entraide sur les outils et techniques de modding spécifiques à Oblivion.
Répondre
Avatar du membre
beeratwork
Légende de la Confrérie
Légende de la Confrérie
Messages : 1881

TRAD - Petit truc de nul

Message par beeratwork »

Tuto - Index des tutos de Beeratwork - INFO

Et j'en connais qui vont encore jaser...
"TRAD - PETIT TRUC DE NUL"
Plus nul que "Pour les nuls" !


Le TESC n'est pas un programme de traduction, mais il est toujours possible de faire une traduction cachée. Ouh ! C'est quoi, ça ? Une astuce bidon ? Parfaitement, vous avez gagné le gros lot, c'est éffectivement une arnaque, et ele est tellement débile qu'elle en est d'autant plus utile.

Les programmes de traductions :
Il existe le supra connu TES4 Mod Translator, et d'autre que mes amis traducteurs vous feront un plaisir de découvrir, mais c'est programmes ont tous à ma connaissance, un point commun : ils n'intègrent pas de compilateur. Ca veut dire simplement que si vous pouvez accéder aux lignes de code d'un script pour aller traduire le texte d'un message lorsque le joueur ouvre une porte, par exemple, et bien vous pourrez traduire ce texte mais comme le script ne sera pas recompilé, vous devrez quand même passer par le TESC pour recompiler le script. Comme ça la traduction du texte du message sera bien effective.

Cacher ses traduction :
Quand je fait un mod, j'aime bien mettre les ID de mes objets en anglais, avec le nom en français. C'est con, mais quand mon plugin fonctionne, il ne me reste plus qu'à l'éditer une dernière fois pour changer le nom français en celui que j'ai mis... dans l'ID. Vous n'êtes pas obligé, mais en général, les IDs sont aussi en anglais, comme les noms de variables, etc.

Dans les script, je rajoute une ligne traduite en commentaire, et au moment de traduire, je retire les ";" pour basculer en ligne de code et la ligne en français, elle, je la bascule en ligne de commentaire.

Pour les quêtes, c'est possible aussi : il y a des champs de script. Donc par exemple, à côté d'une entrée journal, vous avez un champ de script qui y correspond. Vous pouvez donc y placer une traduction en commentaire, par exemple.

Ce qui est plus délicat :
Pour les voix, il faut voir le tuto de Tenz' car la localisation d'un fichier dépend en fait du nom des races et non de leur ID, donc vous devrez vous débrouiller autrement.

Pour les livres je vous suggère de faire des fichiers textes dont vous n'aurez qu'à copier-coller le contenu dans le TESC.

Pour les effets scriptés des sorts et enchantements, pas le choix, mais comme le TESC est bien foutu, vous devrez vérifier avant de l'éditer, si l'effet scripté et par exemple de l'école de guérison, car lorsque vous l'éditerez, il affichera bien "guérison" pour l'école de magie, mais il sautera à une autre école quand vous cliquerez sur "Ok". Donc en fait vous devrez sélectionnez une autre école de sorte que la valeur saute à "guérison" quand vous cliquerez. On s'y habitue vite.
Répondre

Retourner vers « Modder Oblivion »