Bon, je squatte ce topic parce que ça me gonfle de créer un topic juste pour ça...
J'ai un petit souci avec la traduction d'un lisez-moi, y a deux mots qui m'échappent:
- flung backward
et
- staggered
C'est à propos d'une arme qui, sous certaines conditions, donne 10% de chance que l'adversaire soit flung backward et 50% qu'il soit staggered.
Je comprends le sens général mais j'ai du mal à bien différencier ces deux termes.
Une traduction plus précise serait la bienvenue
Et tant qu'on y est, si un gentil disciple pouvait éditer le premier post pour corriger le titre de ce topic... (ça existe "intraductible"?)