Anciennes armes aedriques 1.1+

Bureau du SAML de l'Armurerie de Skyrim, bonjour.
Avatar du membre
Isis
Traducteur d'élite
Traducteur d'élite
Messages : 3288
Contact :

Anciennes armes aedriques 1.1+

Message par Isis »

Anciennes armes aedriques
(Ancient Aedra Weapon Set)
Version : 1.1+

Auteur : Erucci13

Lien VO : Nexus

Lien du mod traduit : Confrérie

Rubrique de téléchargement : Armes

Description : Ce mod lore-friendly ajoute les anciennes armes des Aedra, amis des humains, en particulier celles d'Auriel, possédant de puissants enchantements intrinsèques. Et pour éviter un sur-enchantement à la portée de n'importe qui, Shalidor et Auriel créèrent de concert un labyrinthe sur un plan d'Oblivion pour y dissimuler ces cinq armes : le "Labyrinthe d'Auriel et Shalidor". Seul un Dovahkiin, fils d'Akatosh - ou autrement nommé ... Auriel par les Elfes - maîtrisant le Thu'um peut revenir vivant de ce plan d'Oblivion, les armes en sa possession.

Toutefois, les Aedra ne doutent pas des capacités du forgeron qu'est l'Enfant de dragon. Aussi, vous pourrez donc forger ces armes dans les catégories bien précises (dwemer, elfique et ébonite).

Les armes d'Auriel possèdent un enchantement intrinsèque. Il n'est pas nécessaire de les recharger avec des gemmes ! CEPENDANT, elles peuvent être détruites sur une table d'enchantement pour apprendre l'enchantement. Mais elle sont uniques. Une fois détruites, il n'y en a pas d'autres.

L'emplacement du portail vers le labyrinthe se trouve dans la grotte de Mornecôte.

Pour y progresser, il vous faudra :
- Avoir assimilé le cri Impulsion
- Avoir de quoi s'éclairer (torches, sorts Rayonnement ou Illumination)

Traducteur : Isis
Testeurs : Seven et Isis

Autorisation : Acquise par défaut, car silence radio de la part d'Erucci.
> Demande envoyée Lundi 27/04/2015 à 23 h.
> Relancé Dimanche 07/06/2015 à 18 h concernant le bug du portail (corrigé)

Vidéo :
Modifié en dernier par Isis le 08 juin 2015, 01:34, modifié 4 fois.
Avatar du membre
Kesta
Maître de Forge
Maître de Forge
Messages : 1077

Re: Anciennes armes aedriques

Message par Kesta »

C'est moi ou celles de la dernière image ressemblent à s'y méprendre aux couteaux de cuisine que l'on trouve un peu partout dans skyrim ? ^^

J'avoue que je coté un peu épuré des armes donne vraiment un certain charme... (arme, charme, gros jeu de mot...), sans que j'arrive à les qualifier de "belles" pour autant.
Faites un feu à un homme, il aura chaud un jour.
Mettez le feu à un homme, il aura chaud jusqu'à la fin de sa vie.

Terry Pratchett
Avatar du membre
Isis
Traducteur d'élite
Traducteur d'élite
Messages : 3288
Contact :

Re: Anciennes armes aedriques

Message par Isis »

Oui leur côté simpliste leur confère une pureté de ligne, et en effet, on dirait les couverts stylisés des cuisines du moment chez Ikea.
Tout travail mérite sa bière.
Vous souhaitez traduire ? Un petit coup d'œil ici, pour bien commencer !

Traduction facile de Fomod :
http://edghar.zz.mu/
Avatar du membre
Isis
Traducteur d'élite
Traducteur d'élite
Messages : 3288
Contact :

Re: Anciennes armes aedriques

Message par Isis »

Traduction terminée. Passage en test demain !
A déplacer donc, merci :)
Tout travail mérite sa bière.
Vous souhaitez traduire ? Un petit coup d'œil ici, pour bien commencer !

Traduction facile de Fomod :
http://edghar.zz.mu/
Avatar du membre
Paneb
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 4368

Re: Anciennes armes aedriques

Message par Paneb »

Déplacé !
Par contre petit point de détail concernant la traduction, Aedra est déjà le terme au pluriel en fait (Aedroth au singulier). Après il me semble que ça se voit pas forcément tout le temps dans le lore, mais comme il y avait un traité sur les et'Ada dans Integration, j'ai eu une mise à niveau :D.
Avatar du membre
Isis
Traducteur d'élite
Traducteur d'élite
Messages : 3288
Contact :

Re: Anciennes armes aedriques

Message par Isis »

Merci Paneb !

Alors concernant ce point, j'ai suivis les directives de miss Oaristys dans son topic sur l'orthographe lorique. http://www.confrerie-des-traducteurs.fr ... 84&t=20018
En effets aedra est le pluriel du singulier aedroth respectivement logique à daedra et daedroth, toutefois daedrique est l'adjectif utilisé communément. Certes par erreur, mais je me conforme aux informations officiellement données par Oa.

J'ai d'ailleurs évoqué ce point sur son topic, mais je j'ai pas encore eu de réponse.
Tout travail mérite sa bière.
Vous souhaitez traduire ? Un petit coup d'œil ici, pour bien commencer !

Traduction facile de Fomod :
http://edghar.zz.mu/
Avatar du membre
Paneb
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 4368

Re: Anciennes armes aedriques

Message par Paneb »

Ca dépend en partie de qui s'exprime en fait. Si il s'agit d'et'Ada à mon sens il faudrait réellement coller aux accords particuliers comme ceux-ci(dans Intégration c'est pour la plupart partie ceux-là qui s'expriment).
Mais de manière générale je recoupe l'avis d'Oaristys sans soucis, surtout que pour ma part le lore n'est pas ma tasse de thé (mais chut :fouet:).

Si ça intéresse je peux ressortir les textes qui en parlent, de mémoire il y en avait un général sur les et'Ada et un traité sur les daedras inférieurs.
Avatar du membre
Isis
Traducteur d'élite
Traducteur d'élite
Messages : 3288
Contact :

Re: Anciennes armes aedriques

Message par Isis »

On va s'accorder avec Oaristys, c'est le plus simple je pense :P
Le lore c'est ni ma tasse de thé, ni allergène pour moi. Je suis curieux, j'aime les univers médiéval fantastique, mais à petite dose. Quand des loristes tombent et t'incendient car tu sais pas qui est Auriel, ou Lamae Bal, ça devient saoulant ^^

Donc ce sera avec plaisir de lire ce textes oui :)
Tout travail mérite sa bière.
Vous souhaitez traduire ? Un petit coup d'œil ici, pour bien commencer !

Traduction facile de Fomod :
http://edghar.zz.mu/
Avatar du membre
Paneb
Traducteur vétéran
Traducteur vétéran
Messages : 4368

Re: Anciennes armes aedriques

Message par Paneb »

Les traités sur les daedras inférieurs :
► Afficher le texte
Et un autre qui parle de manière générale :
► Afficher le texte
Je les ai traduis il y a un moment et jamais relus, donc possible qu'il y ait quelques fautes/mauvaises tournures :D.
Avatar du membre
Isis
Traducteur d'élite
Traducteur d'élite
Messages : 3288
Contact :

Re: Anciennes armes aedriques

Message par Isis »

Super merci ! Je vais avoir de la lecture :)
T'inquiète pour les fautes !

Pour en revenir au test. J'ai un petit soucis.
Comme certains, le portail qui mène au labyrinthe où sont cachées les armes ne fonctionne pas. Malgré que j'ai pris la v1.1 qui est censée corriger ce bug.
Le moddeur n'étant plus actif, peut de chances d'avoir une version corrigeant correctement ce bug. Jusqu'ici il conseille la console "coc [nom du lieu]"

Il reste toutefois les versions forgeables. Certains devront se contenter de celles-ci, malheureusement.

Je voulais savoir aussi si un érudit de la traduction pourrait jeter un œil. Peut être ai-je touché à un truc qu'il ne fallait pas. Où peut-être saura-t-il trouver l'erreur dans la VO
(Y'a pas de ligne SCRPT à traduire dans EET et pourtant y'a un dossier script dans l'archive. Ça n'a peut être rien à voir ^^)


Edit 1 : Je viens d'essayer la VO, toujours buguée. Ca me rassure, ça ne vient pas de moi.
Est-ce que quelqu'un maitrisant TESVEdit peut jeter un oeil rapide ?
En effet comme je disais plus haut :
- Dans l'archive il y a un dossier Scripts accompagnant les dossiers meshes et textures, mais il n'y a pas de ligne SCRPT dans EET.
Mais aussi :
- J'ai pu constater dans EET que dans ACTI les actions portent le même nom. Pour entrer ou sortir du plan d'Oblivion accessible par le portail, "Utiliser Portail". Et l'EDID est différent pour entrer, et pour sortir. (VOIR SCREEN CI-DESSOUS)
- Toujours dans EET, mais dans CELL, j'ai une ligne qui s'est auto-traduite, mais est restée en anglais : Marker Storage Unit
Et une cellule nommée UnownedCell dans EDID, j'ignore ce que c'est, si ça peut venir de cette cellule peut-être no-reconnue par le jeu ? (VOIR SCREEN CI-DESSOUS)
► Afficher le texte
Tout travail mérite sa bière.
Vous souhaitez traduire ? Un petit coup d'œil ici, pour bien commencer !

Traduction facile de Fomod :
http://edghar.zz.mu/
Répondre

Retourner vers « Armurerie »