Alors oui, je lance le sujet car beaucoup d'entre nous sont toujours aussi frileux à traduire les scripts. Même si certains éléments dépendent desdits scripts, j'aimerais savoir s'il y a des lignes "standard" que l'on peut traduire les yeux fermés.
Pour mieux voir ces lignes dans EET, vous pouvez effectuer les deux manipulations suivantes :
- Dans EET, quand vous traduisez des scripts, n'oubliez pas d'aller dans Affichage > Afficher les commentaires pour voir à quelle ligne appartient le terme que vous voulez traduire.
- Clic-droit sur la première ligne du tableau principal (GRUP/ID/EDID/etc.) et cochez "Commentaire". Ensuite, vous n'avez plus qu'a mettre dans votre recherche par colonne le préfixe des lignes à ne pas traduire, puis passer les lignes trouvées en "Ignorée". Comme ça, plus de bêtises

Tous les éléments dont la phrase entre guillemets pouvant être traduits, commencent par :
- debug.messagebox("[Cette partie peut être traduite]")
- debug.notification("[Cette partie peut être traduite]")
- self.AddHeaderOption("[Cette partie peut être traduite]", x)
- self.AddToggleOption("[Cette partie peut être traduite]", x)
- self.AddSliderOption("[Cette partie peut être traduite]", x)
- self.AddTextOption("[Cette partie peut être traduite]", x)
- xxx.SetName("[Cette partie peut être traduite]")
- String Property xxx Auto = ("[Cette partie peut être traduite]")
En revanche, les lignes à ne surtout pas traduire sont :
- self.GotoState("[Pas traduire]")
- self.Transfer("[Pas traduire]", "[Pas traduire]")
- xxx.SetActorValue("[Pas traduire]") (ou SetAV, RestoreAV, GetAV)
- akTarget.ModActorValue("[Pas traduire]", x)
- debug.SendAnimationEvent(x, "[Pas traduire]")
- message.ResetHelpMessage("[Pas traduire]")
- xxx.ShowAsHelpMessage("[Pas traduire]", x)
- xxx.PlayGamebryoAnimation("[Pas traduire]", x)
- xxx.AdvanceSkill("[Pas traduire]", x)
- xxx.QueryStat("[Pas traduire]")
- xxx.IncrementStat("[Pas traduire]", x)
- asStatFilter == "[Pas traduire]")
Il ne faut absolument pas toucher aux Stat qui correspondent à ce qu'on voit dans le menu de Statistiques (Maisons possédées, Coffres crochetés, etc.). Dans les scripts, ce ne sont pas des textes, mais des variables en anglais : les traduire brise le script.
Exemples :
Game.QueryStat("Houses Owned") == 5
asStatFilter == "Barters"
La liste des Stat concernés :
Les lignes qui n'apparaissent pas en jeu et que vous pouvez donc ignorer (si vous traduisez ça ne cassera pas les scripts) sont :
- debug.Trace("[Pas utile de traduire]", x)
- xxx.PrintDebugMessage("[Pas utile de traduire]") (ou PDB)
Merci d'avance de modifier/corriger/augmenter ces listes, pour tous les traducteurs qui peinent à être rassurés pour les scripts
